0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org

1
00:00:45,274 --> 00:00:47,230
 �You hit something,
dad?

2
00:00:54,292 --> 00:00:56,260
Stay here, don't move.

3
00:00:57,295 --> 00:00:59,263
- Did you understand?
-Yes, dad.

4
00:01:02,300 --> 00:01:04,268
Did you run over Dixy?

5
00:01:05,303 --> 00:01:06,270
Where are you going?

6
00:01:08,306 --> 00:01:10,274
"Dixy, is that you?"

7
00:01:11,309 --> 00:01:12,276
Where are you, Dixy?

8
00:01:14,312 --> 00:01:16,280
Keep walking.

9
00:01:18,316 --> 00:01:21,285
Where is my
scarecrow?

10
00:01:22,320 --> 00:01:23,287
 �Dad�, you already found
to Dixy?

11
00:01:29,327 --> 00:01:31,295
I think I hear it!

12
00:01:32,330 --> 00:01:33,297
Do you listen to her?

13
00:01:34,332 --> 00:01:36,300
Dixy is fine, but someone
took...

14
00:01:37,335 --> 00:01:38,302
...to the scarecrow.

15
00:01:39,337 --> 00:01:40,304
I got you.

16
00:01:40,305 --> 00:01:42,306
Do you hear me?

17
00:01:42,841 --> 00:01:45,000
"Come out and give me my
scarecrow!

18
00:01:45,044 --> 00:01:47,311
Do you hear me?

19
00:01:48,346 --> 00:01:49,313
Did you hear me?

20
00:01:51,000 --> 00:01:52,315
“Dad”?

21
00:02:17,375 --> 00:02:22,335
THE SCARECROW 2

22
00:04:20,498 --> 00:04:22,466
DO NOT ENTER

23
00:04:28,506 --> 00:04:29,473
Of course it is.

24
00:04:35,513 --> 00:04:36,480
All.

25
00:04:38,516 --> 00:04:40,484
Say what you want.

26
00:04:41,519 --> 00:04:43,487
A horrible mess.

27
00:04:44,522 --> 00:04:46,490
A great fight.

28
00:04:47,525 --> 00:04:49,493
And now...

29
00:04:52,530 --> 00:04:54,498
...about the scarecrows.

30
00:04:55,533 --> 00:05:00,493
That's like talking about
story of the two children...

31
00:05:01,539 --> 00:05:02,506
...killed.

32
00:05:17,555 --> 00:05:19,523
No, no thanks.

33
00:05:24,562 --> 00:05:26,530
Do you drink a lot?

34
00:05:30,568 --> 00:05:31,535
No.

35
00:05:33,571 --> 00:05:35,539
Tell me about the books.

36
00:05:43,581 --> 00:05:44,548
Books?

37
00:05:47,585 --> 00:05:48,552
Ah, yes.

38
00:05:49,587 --> 00:05:51,555
It was after me...

39
00:05:54,592 --> 00:05:55,559
...my...

40
00:05:56,594 --> 00:05:58,562
...appearance number 3 in, 19...

41
00:06:01,599 --> 00:06:05,558
...1972, I decided to write
a book about my...

42
00:06:06,604 --> 00:06:08,572
...experiences.

43
00:06:09,607 --> 00:06:11,575
 �In "The True
story of the scarecrow"?

44
00:06:14,612 --> 00:06:15,579
That's right.

45
00:06:17,615 --> 00:06:20,584
It was a success,
� right?

46
00:06:23,621 --> 00:06:25,589
It wasn't the first time.

47
00:06:26,624 --> 00:06:28,592
But still it continued
investigating...

48
00:06:29,627 --> 00:06:31,595
...about the scarecrows
and wrote 5 books.

49
00:06:32,630 --> 00:06:33,597
Why did you continue?
investigating?

50
00:06:44,642 --> 00:06:46,610
 � Whiskey...

51
00:06:49,647 --> 00:06:50,614
...mommy?

52
00:06:53,651 --> 00:06:55,619
It's a joke, honey.

53
00:06:56,654 --> 00:06:57,621
Clear.

54
00:07:18,676 --> 00:07:22,635
Did you know that the lights
from heaven they are like this...

55
00:07:23,681 --> 00:07:24,648
...of big ones.

56
00:07:25,683 --> 00:07:28,652
They look big because
They are brilliant.

57
00:07:29,687 --> 00:07:30,654
I'm the brother, Gavin.

58
00:07:31,689 --> 00:07:32,656
 � They have already finished their task,
do they have the scarecrow?

59
00:07:33,691 --> 00:07:35,659
Sorry, let's go
brother Gavin.

60
00:07:36,694 --> 00:07:37,661
"Surely you want to,
do it?

61
00:07:38,696 --> 00:07:40,664
No, I don't want to do it
but it is the initiation.

62
00:07:41,699 --> 00:07:43,667
We'll be back in 5 min.
with the scarecrow.

63
00:07:44,702 --> 00:07:45,669
Just make sure no one
follow us.

64
00:07:46,704 --> 00:07:49,673
Like who? �Ten men
or the coward of León?

65
00:07:51,709 --> 00:07:53,677
Well, whoever lives here.

66
00:07:54,712 --> 00:07:55,679
So stay in the car.

67
00:07:56,714 --> 00:07:57,681
Live with me.

68
00:07:58,716 --> 00:08:00,684
-It would be really great.
-Dave?

69
00:08:01,719 --> 00:08:03,687
Unless you think it is
too soon.

70
00:08:07,725 --> 00:08:11,684
Yes, it's too fast.
They would need a place...

71
00:08:12,730 --> 00:08:13,697
...to stay.

72
00:08:15,733 --> 00:08:17,701
That's true, Mary.

73
00:08:18,736 --> 00:08:20,704
unless you want
carry both.

74
00:08:21,739 --> 00:08:22,706
But I'll think about it,
 � agree?

75
00:08:35,753 --> 00:08:36,720
 � Well?

76
00:08:37,755 --> 00:08:40,724
Well I think they're going to live
happy forever.

77
00:08:41,759 --> 00:08:42,726
No, I'm talking about you and Karl.

78
00:08:43,761 --> 00:08:44,728
You're playing, right?

79
00:08:45,763 --> 00:08:47,731
Why is it not there yet?
ready this site?

80
00:08:48,766 --> 00:08:49,733
Six...

81
00:08:50,768 --> 00:08:51,735
...seven...

82
00:08:52,770 --> 00:08:53,737
...twenty nine...

83
00:08:54,772 --> 00:08:55,739
Enough!

84
00:08:57,775 --> 00:08:59,743
Are you ready?

85
00:09:00,778 --> 00:09:03,747
Why don't they turn on?
the computer without me?

86
00:09:04,782 --> 00:09:05,749
That's why they pay you more.

87
00:09:06,784 --> 00:09:07,751
This is exciting.

88
00:09:08,786 --> 00:09:09,753
-Who is exciting?
-Only you.

89
00:09:10,788 --> 00:09:12,756
I'm an idiot, I must
go live with her.

90
00:09:13,791 --> 00:09:14,758
 �You don't have to concentrate
in martial arts?

91
00:09:15,793 --> 00:09:16,760
Don't you have a competition?

92
00:09:17,795 --> 00:09:19,763
It's only this semester,
The next you will be alone.

93
00:09:20,798 --> 00:09:23,767
Are they so serious? only
They have been together for a few months.

94
00:09:24,802 --> 00:09:27,771
Eight months, four weeks, 2
hours. And yes, I'm obsessed...

95
00:09:28,806 --> 00:09:29,773
...with her.

96
00:09:30,808 --> 00:09:31,775
I'm even thinking
to ask him to marry me.

97
00:09:32,810 --> 00:09:33,777
Damn!

98
00:09:34,812 --> 00:09:35,779
Do you hear me?

99
00:09:39,817 --> 00:09:42,786
Pay attention, ten degrees
to your right.

100
00:09:43,821 --> 00:09:44,788
-Do you see it?
-Yes.

101
00:09:45,823 --> 00:09:47,791
-It's not close.
-I'm going there.

102
00:09:48,826 --> 00:09:50,794
Is that it?

103
00:09:52,830 --> 00:09:54,798
I think so.

104
00:09:56,834 --> 00:09:58,802
-I found a...
- Damn!

105
00:09:59,837 --> 00:10:00,804
Are you okay?

106
00:10:01,839 --> 00:10:02,806
Damn!

107
00:10:03,841 --> 00:10:06,810
Enough, just tell me where
there is the radio.

108
00:10:08,846 --> 00:10:11,815
- Damn!
-I think I lost it.

109
00:10:12,850 --> 00:10:13,817
hello?

110
00:10:14,852 --> 00:10:16,820
Guys?

111
00:10:17,855 --> 00:10:18,822
What's happening?

112
00:10:19,857 --> 00:10:20,824
There is no signal, it must be
the damn rain

113
00:10:21,859 --> 00:10:22,826
Brother, Dave.

114
00:10:23,861 --> 00:10:25,829
-Brother, Dave.
-We shouldn't have sent them.

115
00:10:26,864 --> 00:10:30,823
Of course, they fear him
to scarecrows, right?

116
00:10:31,869 --> 00:10:35,828
If my device was broken,
those guys are going to have it for me...

117
00:10:36,874 --> 00:10:37,841
...to pay the rest
of his life.

118
00:10:38,876 --> 00:10:40,844
-Do you think it's okay?
-That doesn't matter.

119
00:10:41,879 --> 00:10:42,846
But they know how
It's the scarecrow.

120
00:10:43,881 --> 00:10:44,848
What, what?

121
00:10:46,884 --> 00:10:49,853
-You don't answer.
-I read that books...

122
00:10:50,888 --> 00:10:51,855
...farm guy.
It may be true.

123
00:10:52,890 --> 00:10:54,858
That's why we send them there,
to find out if it was true.

124
00:10:55,893 --> 00:10:58,862
Why do you worry?
by a damn scarecrow?

125
00:11:01,899 --> 00:11:02,866
Well?

126
00:11:04,902 --> 00:11:05,869
Great!

127
00:11:12,910 --> 00:11:16,869
What does that guy have that makes you
Did it make me think?

128
00:11:17,915 --> 00:11:22,875
Come on, Judy is a good kid.
He's intelligent, he's sensitive...

129
00:11:23,921 --> 00:11:24,888
You are describing a murderer
in series.

130
00:11:25,923 --> 00:11:27,891
He is Dave's best friend.
since primary school.

131
00:11:28,926 --> 00:11:30,894
So, I thought it would be
nice that your best friend...

132
00:11:31,929 --> 00:11:32,896
...and my best friend
were together.

133
00:11:33,931 --> 00:11:37,890
I really love David,
please give it a chance.

134
00:11:38,936 --> 00:11:39,903
Where is everything?

135
00:11:40,938 --> 00:11:43,907
Where is the corn,
the apples the animals...

136
00:11:44,942 --> 00:11:46,910
...or whatever they grow
here?

137
00:11:48,946 --> 00:11:50,914
Do you think it will rain?

138
00:11:51,949 --> 00:11:55,908
Hey, there are other fraternities
We don't have to join it.

139
00:11:56,954 --> 00:11:57,921
 �You are afraid
of a scarecrow?

140
00:11:58,956 --> 00:11:59,923
Some people have
dead.

141
00:12:00,958 --> 00:12:01,925
What people, who died?

142
00:12:02,960 --> 00:12:04,928
You haven't heard the legend
of the scarecrow?

143
00:12:05,963 --> 00:12:06,930
You're kidding,
 � right?

144
00:12:07,965 --> 00:12:10,934
It's part of the mythology
Greek.

145
00:12:11,969 --> 00:12:13,937
"Priepies", the protector
of agriculture.

146
00:12:14,972 --> 00:12:16,940
Priepies and agriculture?

147
00:12:17,975 --> 00:12:18,942
Yes, exactly.

148
00:12:19,977 --> 00:12:20,944
He is the guardian of the garden
of the gods.

149
00:12:21,979 --> 00:12:23,947
Those who dare
to enter they are cut off.

150
00:12:24,982 --> 00:12:28,941
The first thing it does is
cut your parts...

151
00:12:29,987 --> 00:12:30,954
...and then his heart.

152
00:12:31,989 --> 00:12:32,956
Oh!

153
00:12:33,991 --> 00:12:37,950
That's not the worst part,
when he finishes he steals from her...

154
00:12:38,996 --> 00:12:40,964
...the soul of people
and gives it to the gods.

155
00:12:41,999 --> 00:12:43,967
I brought you here because
I needed help and no...

156
00:12:45,002 --> 00:12:45,969
...you are helping me.

157
00:12:50,007 --> 00:12:54,967
Let's go back to 1987
southern Arizona.

158
00:12:56,013 --> 00:12:58,982
I was speaking on stage
and he went crazy.

159
00:13:00,017 --> 00:13:01,985
And they had to call
to the police.

160
00:13:03,020 --> 00:13:06,979
Is it agarophobic?

161
00:13:13,030 --> 00:13:13,997
No.

162
00:13:17,034 --> 00:13:19,002
I like spiders.

163
00:13:27,044 --> 00:13:30,013
It means fearing spaces
open.

164
00:13:31,048 --> 00:13:32,015
Clear.

165
00:13:36,053 --> 00:13:38,021
Fear?

166
00:13:39,056 --> 00:13:41,024
No, no, miss.

167
00:13:43,060 --> 00:13:45,028
He has no idea.

168
00:13:50,067 --> 00:13:51,034
I had it.

169
00:13:53,070 --> 00:13:54,037
What?

170
00:13:55,072 --> 00:13:56,039
Priapus.

171
00:14:01,078 --> 00:14:03,046
The scarecrow.

172
00:14:11,088 --> 00:14:14,057
-What do you think that is?
-It looks like a mill.

173
00:14:16,093 --> 00:14:19,062
-What is that sound?
-What?

174
00:14:23,100 --> 00:14:24,067
What a service.

175
00:14:31,108 --> 00:14:33,076
He doesn't answer me, something
it's bad

176
00:14:34,111 --> 00:14:36,079
You don't have the same attitude
from when you said...

177
00:14:37,114 --> 00:14:38,081
...that's a guy and I was doing
a good couple.

178
00:14:39,116 --> 00:14:40,083
I'm serious Judy
something is wrong.

179
00:14:41,118 --> 00:14:42,085
We have to help them.

180
00:14:43,120 --> 00:14:46,089
Mary, it's already big
can take care of itself.

181
00:14:49,126 --> 00:14:50,093
I came back...

182
00:14:53,130 --> 00:14:56,099
...returned to me 2 5 years
after.

183
00:14:57,134 --> 00:15:01,093
But I tricked him, I tied him up
and captured him.

184
00:15:02,139 --> 00:15:05,108
I held him, I caught him
and can't escape.

185
00:15:07,144 --> 00:15:10,113
I'm freezing,
it's cold

186
00:15:11,148 --> 00:15:13,116
Judy, the sooner
let's go help them...

187
00:15:14,151 --> 00:15:15,118
...the faster we will go.

188
00:15:34,171 --> 00:15:36,139
What does it do?

189
00:15:40,177 --> 00:15:43,146
The interview is over,
It's over.

190
00:16:06,203 --> 00:16:08,171
They broke down my
camera, I know.

191
00:16:09,206 --> 00:16:10,173
It could be the weather.

192
00:16:11,208 --> 00:16:13,176
Maybe there was a lot
interference on the phone.

193
00:16:14,211 --> 00:16:15,178
- Damn!
-Wait.

194
00:16:16,213 --> 00:16:17,180
Is it a caricature?

195
00:16:18,215 --> 00:16:19,182
Is it normal?

196
00:16:20,217 --> 00:16:22,185
-No not at all.
-And what do we do now?

197
00:16:23,220 --> 00:16:24,187
Let's call the police.

198
00:16:33,230 --> 00:16:34,197
And well...

199
00:16:35,232 --> 00:16:37,200
As my dad would say...

200
00:16:39,236 --> 00:16:41,204
...it looks really scary.

201
00:16:42,239 --> 00:16:43,206
Why is it like this?

202
00:16:47,244 --> 00:16:49,212
Because damn Gavin
I tied him like this so that we...

203
00:16:50,247 --> 00:16:51,214
...it will cost work and not
We entered the fraternity.

204
00:16:53,250 --> 00:16:55,218
What an idiot!

205
00:16:56,253 --> 00:16:58,221
How are we going to lower it?

206
00:17:15,272 --> 00:17:18,241
-Judy?
-Don't worry, the earth is...

207
00:17:19,276 --> 00:17:20,243
...very loose.

208
00:17:23,280 --> 00:17:27,239
Sorry, the knots are
difficult It seems like never...

209
00:17:28,285 --> 00:17:30,253
...they had lowered it.
David!

210
00:17:47,304 --> 00:17:49,272
Why are you taking so long?

211
00:17:50,307 --> 00:17:51,274
I'm done.

212
00:17:53,310 --> 00:17:55,278
Did you hear that?

213
00:17:59,316 --> 00:18:01,284
It's true, it's true.

214
00:18:02,319 --> 00:18:03,286
I knew it.

215
00:18:04,321 --> 00:18:05,288
I knew it.

216
00:18:06,323 --> 00:18:08,291
I knew it.

217
00:18:12,329 --> 00:18:13,296
-David!
-Mary!

218
00:18:17,334 --> 00:18:21,293
Saved my soul
Father, may he rest in peace.

219
00:18:25,342 --> 00:18:27,310
This is for me and my pain.

220
00:18:29,346 --> 00:18:32,315
35 years have passed,
but I have waited for you...

221
00:18:33,350 --> 00:18:34,317
...every night.

222
00:18:35,352 --> 00:18:37,320
I have waited for you every night.

223
00:19:02,379 --> 00:19:03,346
Mary!

224
00:19:42,419 --> 00:19:44,387
The son is charging you
the death of the father.

225
00:19:45,422 --> 00:19:47,390
Finally!

226
00:19:48,425 --> 00:19:50,393
Smile scarecrow.

227
00:19:51,428 --> 00:19:52,895
This is for the cover
from my new book.

228
00:19:54,431 --> 00:19:56,999
This is for Time magazine.

229
00:19:58,000 --> 00:20:00,702
This is in tribute
of the peasants.

230
00:20:02,439 --> 00:20:03,406
This...

231
00:20:06,100 --> 00:20:07,408
...it's because...

232
00:20:10,447 --> 00:20:11,414
Oh no!

233
00:20:13,349 --> 00:20:14,316
No!

234
00:20:17,353 --> 00:20:19,321
Son, do you hear me?

235
00:20:21,357 --> 00:20:22,324
God!

236
00:20:23,359 --> 00:20:25,327
What have I done?

237
00:20:27,363 --> 00:20:31,322
You killed him, you killed
to my best friend.

238
00:20:35,371 --> 00:20:37,339
Yes, he is your best friend.

239
00:20:38,374 --> 00:20:39,341
I didn't want to do it.

240
00:20:40,376 --> 00:20:43,345
You have to give me, you have
to give me a minute.

241
00:20:44,380 --> 00:20:45,347
I have to think.

242
00:20:46,382 --> 00:20:47,349
Give me the rifle.

243
00:20:48,384 --> 00:20:49,351
Give me the rifle.

244
00:20:50,386 --> 00:20:52,354
You killed him, you killed him!

245
00:20:53,389 --> 00:20:57,348
No, you don't understand. ago
35 years.

246
00:21:01,397 --> 00:21:04,366
Came from the dead
and took my father.

247
00:21:06,402 --> 00:21:08,370
I was just a child.

248
00:21:10,406 --> 00:21:12,374
Why?

249
00:21:16,412 --> 00:21:18,380
God, the legend is true!

250
00:21:24,420 --> 00:21:28,379
 �Your soul, boy fight,
you can't afford it!

251
00:21:30,426 --> 00:21:32,394
You have to fight.

252
00:21:33,429 --> 00:21:35,397
You have to fight.

253
00:21:48,444 --> 00:21:49,411
David!

254
00:23:09,525 --> 00:23:10,492
David?

255
00:23:12,528 --> 00:23:14,496
It's me, Karl.

256
00:23:15,531 --> 00:23:17,499
I can help you.

257
00:23:19,535 --> 00:23:21,503
Let me help you.

258
00:23:24,540 --> 00:23:26,508
David, what do you want?

259
00:23:27,543 --> 00:23:29,511
Tell me what you want.

260
00:23:53,569 --> 00:23:55,537
What the hell is that?

261
00:24:05,581 --> 00:24:06,548
I had...

262
00:24:07,583 --> 00:24:09,551
...a dream when...

263
00:24:10,586 --> 00:24:12,554
...he was 4 years old.

264
00:24:15,591 --> 00:24:17,559
I was in the field...

265
00:24:18,594 --> 00:24:19,561
...was...

266
00:24:24,600 --> 00:24:26,568
...the world was perfect.

267
00:24:28,604 --> 00:24:29,571
I was...

268
00:24:32,608 --> 00:24:35,577
...was sitting in the seat
from the copilot...

269
00:24:36,612 --> 00:24:39,581
...from my dad's tractor,
and I hoped he would return.

270
00:24:43,619 --> 00:24:45,587
It was so cute.

271
00:24:46,622 --> 00:24:48,590
And then...

272
00:24:49,625 --> 00:24:50,592
...arrived.

273
00:24:56,632 --> 00:25:02,593
And for 3 5 years I thought
that was a dream.

274
00:25:05,641 --> 00:25:07,609
What is that thing?

275
00:25:08,644 --> 00:25:10,612
Where is David?

276
00:25:14,650 --> 00:25:18,609
What a relief it is to know
that your life is not...

277
00:25:19,655 --> 00:25:20,622
...a joke, as you thought.

278
00:25:23,659 --> 00:25:26,628
Whatever there is
past in that field...

279
00:25:28,664 --> 00:25:30,632
...I wasn't afraid.

280
00:25:31,667 --> 00:25:33,635
I didn't care.

281
00:25:37,673 --> 00:25:40,642
The purpose of my life was...

282
00:25:44,680 --> 00:25:49,640
...indicate
that the scarecrow...

283
00:25:52,688 --> 00:25:54,656
...is alive.

284
00:25:57,693 --> 00:25:59,661
Did you shoot my boyfriend?

285
00:26:05,701 --> 00:26:08,670
I'm sorry, it was a terrible mistake.

286
00:26:09,705 --> 00:26:14,665
But you should know that not
It is completely dead.

287
00:26:15,711 --> 00:26:17,679
I loved him.

288
00:26:20,716 --> 00:26:21,683
I...

289
00:26:22,718 --> 00:26:23,685
I...

290
00:26:50,746 --> 00:26:52,714
Hello, Doctor Bazter.

291
00:26:53,749 --> 00:26:55,717
Give me that file,
please?

292
00:27:06,762 --> 00:27:08,730
I can see through you.

293
00:27:10,766 --> 00:27:12,734
Do you hear me?

294
00:27:13,769 --> 00:27:16,738
I can see your black heart.

295
00:27:17,773 --> 00:27:20,742
you have taken everything from me
what I have loved.

296
00:27:21,777 --> 00:27:22,744
To my father...

297
00:27:23,779 --> 00:27:24,746
...my life...

298
00:27:25,781 --> 00:27:27,749
...I have nothing left.

299
00:27:28,784 --> 00:27:30,752
I have nothing left
what to give

300
00:27:33,789 --> 00:27:35,757
Ah, Higson!

301
00:27:36,792 --> 00:27:38,760
I like those things.

302
00:27:39,795 --> 00:27:40,762
It is a horror book.

303
00:27:41,797 --> 00:27:42,764
Do you like horror things?

304
00:27:44,800 --> 00:27:45,767
A bit.

305
00:27:46,202 --> 00:27:48,770
I can show you things
terrifying.

306
00:27:48,775 --> 00:27:50,772
Really?

307
00:27:51,807 --> 00:27:52,774
Well, that if I
you allow it.

308
00:27:54,810 --> 00:27:56,778
It would be fine.

309
00:27:57,813 --> 00:27:59,781
Are you still dating Jessi?

310
00:28:00,816 --> 00:28:02,784
That doesn't matter.

311
00:28:03,819 --> 00:28:05,787
Leave the girl.

312
00:28:08,824 --> 00:28:11,793
This is just between you and me.

313
00:28:14,830 --> 00:28:17,799
I'm not afraid of you.

314
00:28:18,834 --> 00:28:22,793
I'm not afraid of you.

315
00:28:25,841 --> 00:28:30,801
At 2:30 in medicine,
above, in the back.

316
00:28:31,847 --> 00:28:33,815
Does it seem good to you?

317
00:28:33,820 --> 00:28:35,217
Very good.

318
00:28:36,852 --> 00:28:38,820
It will be in radiology.

319
00:28:39,855 --> 00:28:40,822
At two thirty, don't forget.

320
00:28:41,857 --> 00:28:42,824
It's okay.

321
00:28:48,864 --> 00:28:49,831
Damn!

322
00:29:07,883 --> 00:29:08,850
Sorry.

323
00:29:09,485 --> 00:29:11,453
Did you forget something?

324
00:29:11,988 --> 00:29:13,956
I'm going to the emergency room, the girl
innocent woke up.

325
00:30:21,057 --> 00:30:23,025
Gavin, it's Mary.
I need your help.

326
00:30:24,060 --> 00:30:25,027
I left the hospital.

327
00:30:37,073 --> 00:30:39,041
You shouldn't be here.

328
00:30:40,076 --> 00:30:42,044
You are now the protector.
Please, Lander.

329
00:30:43,079 --> 00:30:45,047
-� And my son?
-There was nothing there.

330
00:30:46,082 --> 00:30:47,049
Where were you when
happened?

331
00:30:48,084 --> 00:30:49,051
I'm going to say it in my
report.

332
00:30:50,086 --> 00:30:51,053
So you're not going to tell me.

333
00:30:52,088 --> 00:30:53,055
You shouldn't be here.

334
00:30:54,090 --> 00:30:55,057
You are seven months old
pregnancy, that's all.

335
00:30:56,092 --> 00:30:57,059
You saw something, right?

336
00:31:00,096 --> 00:31:02,064
There it is, stop.

337
00:31:05,101 --> 00:31:08,070
I brought you clothes, I hope
that you have left.

338
00:31:09,105 --> 00:31:10,072
What happened to you?

339
00:31:32,128 --> 00:31:34,096
The shirt is cool,
right?

340
00:31:35,131 --> 00:31:36,098
Yes, thank you.

341
00:31:37,133 --> 00:31:39,101
My friends and I went
to the store and it was...

342
00:31:40,136 --> 00:31:41,103
...everything at 60%, I
cost 40 dollars.

343
00:31:42,138 --> 00:31:45,107
And the last time I went
I spent 300 on a t-shirt.

344
00:31:46,142 --> 00:31:52,103
You are rude, the last thing
What she wants is for you to spy on her.

345
00:32:03,159 --> 00:32:05,127
That's how I learned.

346
00:32:06,162 --> 00:32:07,129
Brilliant. Thanks,
Sheilla.

347
00:32:08,164 --> 00:32:09,131
-You are welcome.
-You don't feel bad for having...

348
00:32:10,166 --> 00:32:11,133
...killed my boyfriend.

349
00:32:12,168 --> 00:32:13,135
Hey, I was the one
I called the police.

350
00:32:14,170 --> 00:32:15,137
Thank God
that I did it.

351
00:32:16,172 --> 00:32:18,140
Just take me to my car.

352
00:32:19,175 --> 00:32:20,142
If it's any use
I'm sorry.

353
00:32:21,177 --> 00:32:23,145
But now I'm involved
with the police.

354
00:32:24,180 --> 00:32:25,147
I have an appointment with the DEA
in the morning.

355
00:32:26,182 --> 00:32:27,149
They have called from the captain
6 times.

356
00:32:28,184 --> 00:32:31,153
I'm sorry that my boyfriend has
died for your rites...

357
00:32:32,188 --> 00:32:33,155
-...of brotherhood.
-We didn't want that...

358
00:32:34,190 --> 00:32:35,157
...will pass. I didn't know
that Klim was a madman.

359
00:32:36,192 --> 00:32:37,093
Yes, of course.

360
00:32:37,094 --> 00:32:38,061
Have you read his books?

361
00:32:38,096 --> 00:32:42,064
-They are fascinating.
-Something happened in that field.

362
00:32:43,199 --> 00:32:44,166
That doesn't matter. Where
Is your friend here?

363
00:32:45,201 --> 00:32:46,168
In the hospital, I think.

364
00:32:47,203 --> 00:32:48,170
I haven't seen her.

365
00:32:49,205 --> 00:32:50,172
God!

366
00:32:51,207 --> 00:32:52,174
We have to go back.

367
00:32:53,209 --> 00:32:55,177
I'm going to take you to your car
and you can come back if you want.

368
00:32:56,212 --> 00:32:57,179
He is in danger.

369
00:32:58,214 --> 00:32:59,181
It's okay, it's
with the doctors.

370
00:33:00,216 --> 00:33:01,183
You don't care about anything,
 � right?

371
00:33:02,218 --> 00:33:03,185
I don't want to lose my
captain

372
00:33:04,220 --> 00:33:06,188
What the hell did I see in you?

373
00:33:07,223 --> 00:33:08,190
I think your eyes,
They are really sexy.

374
00:33:09,225 --> 00:33:10,192
I must go for her or it will be
the next one.

375
00:33:11,227 --> 00:33:13,195
-Klim is dead.
- It means that your...

376
00:33:14,230 --> 00:33:15,197
...books are worth more?

377
00:33:16,232 --> 00:33:17,199
Maybe. I saw it.

378
00:33:18,234 --> 00:33:19,201
I saw the scarecrow.

379
00:33:20,236 --> 00:33:21,203
Mary, you too?
It's just a story.

380
00:33:22,238 --> 00:33:25,207
-What do you mean?
-The thing about the scarecrows...

381
00:33:26,242 --> 00:33:28,210
...it's a lie. They do it
to sell another betseller.

382
00:33:29,245 --> 00:33:31,213
That's why we send those
idiots to steal it...

383
00:33:32,248 --> 00:33:33,215
...to get started.

384
00:33:34,250 --> 00:33:36,218
You were supposed to
you were smart

385
00:33:37,253 --> 00:33:38,220
I know it seems
incredible but I saw it.

386
00:33:39,255 --> 00:33:41,223
I kill Klim in the hospital.

387
00:33:42,258 --> 00:33:43,225
Well, if it goes by my house
I'll finish it.

388
00:33:44,260 --> 00:33:46,228
Why do you think you are?
so special?

389
00:33:47,263 --> 00:33:48,230
-I am a sailor.
-You are not yet.

390
00:33:49,265 --> 00:33:50,232
-I am a sailor.
-Technically...

391
00:33:51,267 --> 00:33:52,234
Technically, shut up
Sheilla.

392
00:33:53,269 --> 00:33:55,237
I'll finish it.

393
00:33:56,272 --> 00:33:58,240
I have everything I need
in my house.

394
00:33:59,275 --> 00:34:01,243
Well, take me
car, soldier.

395
00:34:13,289 --> 00:34:15,257
What is this?

396
00:34:16,292 --> 00:34:17,259
Is it a farm?

397
00:34:18,294 --> 00:34:20,262
Yes, a farm.

398
00:34:21,297 --> 00:34:22,264
It's terrifying.

399
00:34:23,299 --> 00:34:24,266
And strange.

400
00:34:25,301 --> 00:34:27,269
You shouldn't be
alone here.

401
00:34:28,304 --> 00:34:30,272
-See you Mary.
-You can't leave her here.

402
00:34:45,321 --> 00:34:47,289
Where are my keys?

403
00:34:49,325 --> 00:34:51,293
Damn!

404
00:34:52,328 --> 00:34:53,295
Rays, rays!

405
00:34:56,332 --> 00:34:58,300
Hey, hey!

406
00:35:00,336 --> 00:35:02,304
This is wrong.

407
00:35:05,341 --> 00:35:06,308
Closed.

408
00:35:12,348 --> 00:35:14,316
Hello, is anyone here?

409
00:35:18,354 --> 00:35:20,322
God, I just want
get out of here.

410
00:36:19,415 --> 00:36:20,382
God!

411
00:36:22,418 --> 00:36:24,386
My God!

412
00:36:30,426 --> 00:36:32,394
It's hard to believe it.

413
00:36:36,432 --> 00:36:38,400
I don't even miss it.

414
00:36:39,435 --> 00:36:40,402
And that's weird.

415
00:36:41,437 --> 00:36:45,396
just a few hours ago
was here.

416
00:36:47,443 --> 00:36:49,411
It's still here.

417
00:36:50,446 --> 00:36:52,414
I feel the same.

418
00:36:58,454 --> 00:37:00,422
I'm sorry.

419
00:37:04,460 --> 00:37:06,428
You are very cold.

420
00:37:08,464 --> 00:37:12,423
In the hospital they say
that the police are trying...

421
00:37:13,469 --> 00:37:15,437
...to place it somewhere.

422
00:37:16,472 --> 00:37:17,439
Put this on.

423
00:37:20,476 --> 00:37:22,444
We must find some keys.

424
00:37:23,479 --> 00:37:25,447
Come on, Karl.

425
00:37:35,491 --> 00:37:37,459
We can go.

426
00:37:38,494 --> 00:37:40,462
Mary, listen to me.

427
00:37:41,497 --> 00:37:42,464
I have to stay.

428
00:37:43,499 --> 00:37:44,466
You have to stay.

429
00:37:45,501 --> 00:37:46,468
we have to wait
to David.

430
00:37:47,503 --> 00:37:48,470
We must be here
when I come back.

431
00:37:49,505 --> 00:37:50,472
Karl, I know you are
in shock.

432
00:37:51,507 --> 00:37:54,476
But I found some keys,
we can go

433
00:37:55,511 --> 00:37:56,478
Come with me or stay.

434
00:38:32,548 --> 00:38:34,516
He doesn't kill.

435
00:38:35,551 --> 00:38:36,518
I wouldn't kill anyone.

436
00:38:37,553 --> 00:38:38,520
-Who?
-David.

437
00:38:42,558 --> 00:38:44,526
How do you know, who told you?

438
00:38:45,561 --> 00:38:48,530
I saw it last night, it was direct
to you and did not kill you.

439
00:38:49,565 --> 00:38:50,532
You want to know why,
Mary?

440
00:38:51,567 --> 00:38:53,535
Because you can't and you don't
I will do it.

441
00:38:54,570 --> 00:38:55,537
I've known him forever.

442
00:38:56,572 --> 00:38:57,539
It wouldn't hurt you.

443
00:38:58,574 --> 00:39:00,542
He loves you.

444
00:39:01,577 --> 00:39:03,545
I killed Klim.

445
00:39:04,580 --> 00:39:05,547
He shot him!

446
00:39:06,582 --> 00:39:08,550
David is dead.

447
00:39:09,585 --> 00:39:11,553
They shot him.

448
00:39:13,589 --> 00:39:15,557
Where are we going?

449
00:39:16,592 --> 00:39:18,560
Judy, do you remember your date?

450
00:39:19,595 --> 00:39:21,563
Still in the hospital
We will go for her and...

451
00:39:22,598 --> 00:39:23,565
...we'll go from here
for our good.

452
00:39:41,617 --> 00:39:43,585
Karl, come on.

453
00:39:44,620 --> 00:39:45,587
We'll be there for a minute
here and we will go.

454
00:39:47,623 --> 00:39:49,591
It seems they closed.

455
00:39:50,626 --> 00:39:52,594
Hello, hello?

456
00:39:56,632 --> 00:40:00,591
We came to see a patient,
Judy Delano.

457
00:40:15,651 --> 00:40:17,619
-Just...
-Welcome back Miss...

458
00:40:18,654 --> 00:40:19,621
...Anderson.
A cookie?

459
00:40:20,656 --> 00:40:22,624
No, thanks.

460
00:40:23,659 --> 00:40:25,627
Did you come to see your friend?

461
00:40:26,662 --> 00:40:27,629
Yes.

462
00:40:28,664 --> 00:40:29,631
Yes?

463
00:40:30,666 --> 00:40:31,633
Cookies?

464
00:40:32,668 --> 00:40:35,637
It's a shame, the police
He left an hour ago.

465
00:40:36,672 --> 00:40:37,639
I'm sure they would have loved it
talk to you

466
00:40:38,674 --> 00:40:41,643
Judy has been in shock
most of the night.

467
00:40:42,678 --> 00:40:44,646
But about 20 minutes ago.
I woke up.

468
00:40:45,681 --> 00:40:46,648
Is it okay?

469
00:40:47,683 --> 00:40:50,652
What is nature
of his relationship with her?

470
00:40:51,687 --> 00:40:53,654
We are very good friends.

471
00:40:54,589 --> 00:40:56,356
Are you going to take us with her?

472
00:40:55,691 --> 00:40:57,658
He's waiting for her.

473
00:41:04,800 --> 00:41:05,665
Five minutes.

474
00:41:05,701 --> 00:41:07,669
Judy, honey.

475
00:41:08,704 --> 00:41:09,671
We're going to get you out of here.

476
00:41:11,707 --> 00:41:12,674
Mary?

477
00:41:15,711 --> 00:41:16,678
Come.

478
00:41:17,713 --> 00:41:18,680
Mary?

479
00:41:21,717 --> 00:41:22,684
God, Judy!

480
00:41:23,719 --> 00:41:26,688
 �Go get the doctor,
call someone!

481
00:41:30,726 --> 00:41:32,694
It's too late.

482
00:41:33,729 --> 00:41:35,697
I'm going to die, we all go
to die

483
00:41:36,732 --> 00:41:37,699
Hey!

484
00:41:38,734 --> 00:41:39,701
hello?

485
00:41:42,738 --> 00:41:45,707
You'll be fine, just
stay with me, okay?

486
00:41:47,743 --> 00:41:51,702
Don't find it,
loves you

487
00:41:52,748 --> 00:41:54,716
He's obsessed with you.

488
00:41:55,751 --> 00:41:57,719
Accept destiny.

489
00:41:58,754 --> 00:42:00,722
He can't kill
what is dead.

490
00:42:02,758 --> 00:42:04,726
Judy everything is going to be
good.

491
00:42:05,761 --> 00:42:06,728
Stay with me, darling.

492
00:42:07,763 --> 00:42:08,730
Judy.

493
00:42:09,765 --> 00:42:10,732
Judy?

494
00:42:11,767 --> 00:42:12,734
Judy?

495
00:42:26,782 --> 00:42:29,751
Yes? No, Ruby,
And what's your name?

496
00:42:33,789 --> 00:42:35,757
It's your wife.

497
00:42:36,792 --> 00:42:37,759
Damn!

498
00:42:39,795 --> 00:42:40,762
Yes?

499
00:42:45,801 --> 00:42:47,769
Yes, it will be there in 10 minutes.

500
00:43:02,818 --> 00:43:04,786
Is it okay?

501
00:43:08,824 --> 00:43:09,791
-Who?
-Judy, Judy

502
00:43:13,829 --> 00:43:15,797
No, she was mortally wounded.

503
00:43:24,840 --> 00:43:26,808
Are you arresting me?

504
00:43:27,843 --> 00:43:28,810
Let me tell you a story.

505
00:43:29,845 --> 00:43:31,813
They are likely to get married.

506
00:43:32,848 --> 00:43:35,817
He wants to enter
to a stupid fraternity.

507
00:43:36,852 --> 00:43:39,821
So go and steal
a scarecrow

508
00:43:40,856 --> 00:43:43,825
But it's not just any
scarecrow...

509
00:43:44,860 --> 00:43:45,827
...is Klim Caleb's.

510
00:43:46,862 --> 00:43:50,821
Klim discovers that someone
who is raiding the site...

511
00:43:51,867 --> 00:43:52,834
...and, bang.

512
00:43:53,869 --> 00:43:54,836
And kills the girl's boyfriend.

513
00:43:55,871 --> 00:43:59,830
The girl comes to care
intensive in the hospital.

514
00:44:00,876 --> 00:44:03,845
There is no one to see her,
and kill the farmer...

515
00:44:04,880 --> 00:44:05,847
...to get revenge.

516
00:44:06,882 --> 00:44:08,850
But I left a loose end,
her friend.

517
00:44:09,885 --> 00:44:13,844
So, the girl came back
to the hospital to finish...

518
00:44:14,890 --> 00:44:16,858
...the story. Do you like it?

519
00:44:22,898 --> 00:44:23,865
Sit down.

520
00:44:24,900 --> 00:44:25,867
Please.

521
00:44:29,905 --> 00:44:31,873
Well, I'll sit down.

522
00:44:37,913 --> 00:44:39,881
Tell me what happened tonight.

523
00:44:41,917 --> 00:44:43,885
Tell me about your friend,
David Burnner.

524
00:44:44,920 --> 00:44:45,887
Should I stay here?

525
00:44:48,924 --> 00:44:50,892
Were they good friends?

526
00:44:51,927 --> 00:44:52,894
I read their records.

527
00:44:53,929 --> 00:44:55,897
They both come from Boston,
They grew up together.

528
00:44:57,933 --> 00:44:59,901
It must be horrible...

529
00:45:00,936 --> 00:45:02,904
...lose your best
friend like that.

530
00:45:05,941 --> 00:45:07,909
Are you going to tell me what happened?

531
00:45:13,949 --> 00:45:15,917
Do you believe in the scarecrow?

532
00:45:17,953 --> 00:45:18,920
God!

533
00:45:19,955 --> 00:45:21,923
You too, this nonsense...

534
00:45:22,958 --> 00:45:24,926
...they are going crazy
to all the people.

535
00:45:25,961 --> 00:45:26,928
I saw it.

536
00:45:27,963 --> 00:45:28,930
I saw the scarecrow.

537
00:45:30,966 --> 00:45:32,934
You too, right?

538
00:45:39,975 --> 00:45:42,944
You have the right to stay
quiet...

539
00:45:44,980 --> 00:45:47,949
Great, stay here.

540
00:45:48,984 --> 00:45:49,951
You can't leave me here.

541
00:46:12,007 --> 00:46:13,975
I'm sorry I woke you up.

542
00:46:15,010 --> 00:46:15,977
Yes.

543
00:46:17,012 --> 00:46:18,980
One of the doctors
He said he saw something...

544
00:46:20,015 --> 00:46:21,983
-...in the electrical room.
-Be careful...

545
00:46:23,018 --> 00:46:23,985
...with the scarecrow.

546
00:47:01,056 --> 00:47:04,025
Miss Anderson, you can't
be here

547
00:47:05,060 --> 00:47:07,028
I must take her home.

548
00:47:07,063 --> 00:47:08,030
And you should too
go away

549
00:47:09,065 --> 00:47:10,032
You must leave it here.

550
00:47:11,067 --> 00:47:12,034
Listen to me, we have to go out
from here.

551
00:47:13,069 --> 00:47:14,036
No, I don't think so.

552
00:48:26,141 --> 00:48:28,109
Judy, no!

553
00:48:32,147 --> 00:48:34,115
Who the hell are you?

554
00:48:35,150 --> 00:48:36,117
Judy, no!

555
00:48:37,152 --> 00:48:38,119
Judy!

556
00:48:46,161 --> 00:48:48,129
Judy, Judy?

557
00:48:53,168 --> 00:48:54,135
No!

558
00:49:04,179 --> 00:49:05,146
Hey!

559
00:49:09,184 --> 00:49:10,151
No!

560
00:49:13,188 --> 00:49:15,156
Karl, we must go.

561
00:49:20,195 --> 00:49:22,163
Hey, hey!

562
00:49:23,198 --> 00:49:24,165
No.

563
00:49:28,203 --> 00:49:29,170
Help!

564
00:49:47,222 --> 00:49:49,190
I'm here, I'm not leaving
to go

565
00:49:50,225 --> 00:49:52,193
Mary, let's go back
to the farm.

566
00:49:55,230 --> 00:49:58,199
No, Karl. We will leave this
people for our good.

567
00:49:59,234 --> 00:50:00,201
God!

568
00:50:29,264 --> 00:50:31,232
It's over.

569
00:50:34,269 --> 00:50:36,237
What are you doing?

570
00:50:37,272 --> 00:50:39,240
-David!
-Karl?

571
00:50:40,275 --> 00:50:42,243
-I must help you.
-We must get out of here.

572
00:50:43,278 --> 00:50:45,246
What the hell are you doing?

573
00:50:46,281 --> 00:50:47,248
You don't understand.

574
00:50:48,283 --> 00:50:50,251
Of course, it will kill you.
Don't go.

575
00:50:51,286 --> 00:50:52,253
Dave?

576
00:50:53,288 --> 00:50:55,256
Karl, stop!

577
00:50:56,291 --> 00:50:57,258
Come on, you're not dead.

578
00:50:58,293 --> 00:50:59,260
Karl!

579
00:51:00,295 --> 00:51:01,262
I'm sorry, I'm sorry.

580
00:51:02,297 --> 00:51:04,265
It's my fault.

581
00:51:09,304 --> 00:51:10,271
See?

582
00:51:11,306 --> 00:51:12,273
Look what you did.

583
00:51:13,308 --> 00:51:15,276
You killed him.

584
00:51:16,311 --> 00:51:17,278
You killed...

585
00:51:21,316 --> 00:51:22,283
Dave!

586
00:51:41,336 --> 00:51:43,304
He is not dead.

587
00:51:44,339 --> 00:51:45,306
You didn't kill him, you didn't kill him.

588
00:51:46,341 --> 00:51:47,308
I told you.

589
00:51:48,343 --> 00:51:50,311
You can't kill him,
He is my best friend.

590
00:51:51,346 --> 00:51:52,313
He's following me.

591
00:51:53,348 --> 00:51:54,315
What?

592
00:51:55,350 --> 00:51:56,317
He followed me to the hospital.

593
00:51:57,352 --> 00:51:58,319
He followed me with Judy.

594
00:51:59,354 --> 00:52:00,321
He's following me.

595
00:52:01,356 --> 00:52:02,323
What do you want?

596
00:52:03,358 --> 00:52:05,326
What do you want, Karl?

597
00:52:06,361 --> 00:52:08,329
I'm trapped.

598
00:52:10,365 --> 00:52:12,333
I can't run away.

599
00:52:13,368 --> 00:52:16,337
Like Judy said, I
It will continue until it is...

600
00:52:17,372 --> 00:52:19,340
...dead, until everyone
we are.

601
00:52:21,376 --> 00:52:23,344
It must stop.

602
00:52:25,380 --> 00:52:27,348
I must stop it.

603
00:52:31,386 --> 00:52:34,355
Let's go back to the farm
I must show you something.

604
00:52:36,391 --> 00:52:39,360
let's go but I must do
one for before that.

605
00:52:40,395 --> 00:52:41,362
Where?

606
00:52:55,410 --> 00:52:57,378
-Karl?
-What are we doing here?

607
00:52:58,413 --> 00:52:59,380
-Getting ready.
-For what?

608
00:53:00,415 --> 00:53:01,382
-For the navy.
-I hate this place.

609
00:53:06,421 --> 00:53:08,389
They really are not
marine.

610
00:53:14,429 --> 00:53:16,397
Hey, what's the rush?

611
00:53:17,432 --> 00:53:18,399
We're looking for Gavin.

612
00:53:19,434 --> 00:53:20,401
Why is it so special?

613
00:53:21,436 --> 00:53:22,403
Do you want us to go
to speak?

614
00:53:23,438 --> 00:53:25,406
-Just...
-Did I talk to you?

615
00:53:26,441 --> 00:53:28,409
You're going to die.

616
00:53:33,448 --> 00:53:35,416
Hi guys.

617
00:53:36,451 --> 00:53:37,418
-Gavin?
-Gavin, your friends are...

618
00:53:38,453 --> 00:53:39,420
...here.

619
00:53:40,455 --> 00:53:41,422
I have no friends at this
hour.

620
00:53:42,457 --> 00:53:43,424
Mary?

621
00:53:44,459 --> 00:53:45,426
-Shaggy?
-I must talk to you.

622
00:53:46,461 --> 00:53:49,430
This is not the time to try
to reignite a relationship.

623
00:53:51,466 --> 00:53:53,434
I don't mind.

624
00:53:54,469 --> 00:53:55,436
Yes, we will be great
three.

625
00:53:56,471 --> 00:53:59,440
-Call me in an hour.
-I need your help, Gavin.

626
00:54:00,475 --> 00:54:02,443
-Talk to me in an hour.
-The scarecrow me...

627
00:54:03,478 --> 00:54:05,446
-...he wants me.
-Is this something personal?

628
00:54:06,481 --> 00:54:08,449
No, it's chasing me
and surely he is coming here.

629
00:54:09,484 --> 00:54:11,452
Great, thank you very much.

630
00:54:12,487 --> 00:54:13,454
I came here because you said
that you could stop it.

631
00:54:14,489 --> 00:54:15,456
The scarecrow does not
It's real.

632
00:54:16,491 --> 00:54:18,459
It's a myth, it doesn't exist
the scarecrow

633
00:54:20,495 --> 00:54:23,464
-What is that?
-It's already arrived.

634
00:54:24,499 --> 00:54:25,466
-Should I be worried?
-Yes.

635
00:54:27,502 --> 00:54:31,461
They must leave, call the police,
to the guard...

636
00:54:32,507 --> 00:54:33,474
...national and leave.

637
00:54:34,509 --> 00:54:35,476
I can't, it won't stop.

638
00:54:36,511 --> 00:54:37,478
You put everyone at risk
by coming here.

639
00:54:38,513 --> 00:54:39,480
To all.

640
00:54:40,515 --> 00:54:41,482
Including Sheilla and about
all to me.

641
00:54:42,517 --> 00:54:45,486
It's true, but I believed
that the sailors could...

642
00:54:46,521 --> 00:54:47,488
...stop it.

643
00:54:48,523 --> 00:54:50,491
-I'm sorry.
-Where do you think you're going?

644
00:54:51,526 --> 00:54:53,494
Where do you think?

645
00:54:54,529 --> 00:54:56,497
With the scarecrow.
I don't know what to do, Gavin.

646
00:54:57,532 --> 00:54:59,500
I risked everyone, and now
I must stop it.

647
00:55:00,535 --> 00:55:02,503
Stay here, leave it to him
to the sailors.

648
00:55:08,543 --> 00:55:10,511
Code three, move!

649
00:55:11,546 --> 00:55:12,513
Code three, let's go!

650
00:55:13,548 --> 00:55:14,515
Code three.

651
00:55:15,550 --> 00:55:16,517
Rick?

652
00:55:18,553 --> 00:55:19,520
Damn!

653
00:55:20,555 --> 00:55:21,522
God!

654
00:55:23,558 --> 00:55:25,526
Rays, rays!

655
00:55:27,562 --> 00:55:28,529
Damn!

656
00:55:29,564 --> 00:55:30,531
Help me.

657
00:55:34,569 --> 00:55:36,537
-You must get out of here.
-Gavin?

658
00:55:37,572 --> 00:55:39,540
Do you have an arsenal here?

659
00:55:40,575 --> 00:55:41,542
-Can you stop it?
-Yes, I'm going to look for it.

660
00:55:49,584 --> 00:55:51,552
-Are you going to hurt him, honey?
-Yes.

661
00:55:52,587 --> 00:55:53,554
What's happening?

662
00:55:54,589 --> 00:55:55,556
What are you looking for?

663
00:55:56,591 --> 00:55:57,558
Very good.

664
00:55:58,593 --> 00:55:59,560
I was thinking about something
heavier.

665
00:56:00,595 --> 00:56:04,554
Don't rush. I have
a nine millimeter.

666
00:56:08,603 --> 00:56:09,570
Damn!

667
00:56:11,606 --> 00:56:13,574
What's stopping him?

668
00:56:14,609 --> 00:56:15,576
The fire, the fire
can stop it.

669
00:56:16,611 --> 00:56:17,578
Well I have a worm
throw fire below.

670
00:56:18,613 --> 00:56:19,580
How are you going to kill him?

671
00:56:20,615 --> 00:56:22,583
-Is it allergic?
-No, that worm...

672
00:56:23,618 --> 00:56:26,587
...it's a bazooka that shoots
fireballs

673
00:56:27,622 --> 00:56:28,589
Why is he in the basement?

674
00:56:29,624 --> 00:56:31,592
Let's say it's not
precisely legal.

675
00:56:32,627 --> 00:56:34,595
-And how do we get there?
-You won't go. They will come out...

676
00:56:35,630 --> 00:56:36,597
...through the window and they will search
help.

677
00:56:37,632 --> 00:56:39,600
I have my boys,
leave us this.

678
00:56:41,636 --> 00:56:43,604
-Gavin, are you okay?
-Go away.

679
00:56:45,640 --> 00:56:47,608
There is someone online,
code three?

680
00:56:48,643 --> 00:56:49,610
Is there anyone?

681
00:56:50,645 --> 00:56:51,612
God!

682
00:56:52,647 --> 00:56:53,614
I have to go to the basement.

683
00:56:55,650 --> 00:56:57,618
There is another base in the basement.

684
00:56:58,653 --> 00:56:59,620
Brilliant. There is someone
online?

685
00:57:00,655 --> 00:57:02,623
Go ahead, Jobin.

686
00:57:03,658 --> 00:57:04,625
hello?

687
00:57:05,660 --> 00:57:07,628
Hello?, line four.

688
00:57:08,663 --> 00:57:10,631
Mary be careful, it's
very high

689
00:57:11,666 --> 00:57:12,633
God!

690
00:57:13,668 --> 00:57:14,635
Come here.

691
00:57:15,670 --> 00:57:16,637
Go to the basement.

692
00:57:17,672 --> 00:57:18,639
Don't shoot him, you'll make him angry.

693
00:57:23,678 --> 00:57:25,646
-Are you okay?
-Yes, help me.

694
00:57:28,683 --> 00:57:30,651
Did you hurt your leg?

695
00:57:31,686 --> 00:57:33,654
It'll be fine, just go
from here.

696
00:57:33,688 --> 00:57:35,656
What happened?

697
00:57:36,691 --> 00:57:37,658
Mary, she fell.

698
00:57:38,693 --> 00:57:39,660
- Is it okay?
-I don't know.

699
00:57:40,695 --> 00:57:41,662
-Can you get to the car?
-I don't know.

700
00:57:42,697 --> 00:57:43,664
Damn!

701
00:57:51,706 --> 00:57:52,673
Jobin!

702
00:58:11,726 --> 00:58:14,695
- Is it okay?
-His ankle is bad.

703
00:58:15,730 --> 00:58:17,698
Let's go to the basement, there
there are more things.

704
00:58:18,733 --> 00:58:19,700
Can you call the police?

705
00:58:20,735 --> 00:58:22,703
No, you didn't ask me
to me. You asked him.

706
00:58:23,738 --> 00:58:25,706
 �You can call the police,
cork brain...

707
00:58:26,741 --> 00:58:27,708
...before it kills us
to everyone?

708
00:58:28,743 --> 00:58:33,703
No, and you have a very penis
small to be like that, idiot.

709
00:58:34,749 --> 00:58:35,716
Sheilla, I'm sorry.

710
00:58:37,752 --> 00:58:38,719
Damn!

711
00:58:39,754 --> 00:58:41,722
I'm sorry, I didn't mean to
hurt you

712
00:58:42,757 --> 00:58:43,724
You are doing well.

713
00:58:44,759 --> 00:58:45,726
 �Someone can
tell me what's happening?

714
00:58:46,761 --> 00:58:47,728
How many warriors
did they fall?

715
00:58:48,763 --> 00:58:49,730
Bob was murdered
in the gym at 5:15...

716
00:58:50,765 --> 00:58:52,733
...and disappeared. There was another
in the north at 20:05...

717
00:58:53,768 --> 00:58:54,735
...and the same thing happened.

718
00:58:55,770 --> 00:58:56,737
Jobin was behind me
but this thing...

719
00:58:57,772 --> 00:58:58,739
I swear to God, I didn't know...

720
00:58:59,774 --> 00:59:00,741
It's huge.

721
00:59:01,776 --> 00:59:02,743
I had heard the stories,
but they were just that.

722
00:59:03,778 --> 00:59:04,745
We know, behave yourself.

723
00:59:05,780 --> 00:59:07,748
He took Jobin and threw him
through the roof and fell...

724
00:59:08,783 --> 00:59:09,750
...to the floor.

725
00:59:10,785 --> 00:59:12,753
-Soldier.
-I don't think I can continue playing...

726
00:59:13,788 --> 00:59:14,755
...this game, sir.

727
00:59:15,790 --> 00:59:16,757
I'm sorry, I can't.

728
00:59:17,792 --> 00:59:19,760
Let's continue.
Let him cry.

729
00:59:21,796 --> 00:59:24,765
"We are going to stay
to wait?

730
00:59:25,800 --> 00:59:26,767
Yes, we will stay here.

731
00:59:27,802 --> 00:59:32,739
When the police arrive
The sailors will come out.

732
00:59:33,808 --> 00:59:34,775
I always thought that you
first they shot...

733
00:59:35,810 --> 00:59:36,777
...and then they asked.

734
00:59:37,812 --> 00:59:38,779
Well we're full
of surprises.

735
00:59:40,815 --> 00:59:42,783
When will you know it's coming?
the police?

736
00:59:43,818 --> 00:59:44,785
Can you focus it outside?

737
00:59:46,821 --> 00:59:48,789
Don't make me lose
the time.

738
00:59:49,824 --> 00:59:51,792
It's going to kill us
to everyone.

739
00:59:52,827 --> 00:59:53,794
Shut up!

740
00:59:56,831 --> 00:59:59,800
-I have it.
-Okay, change to another room.

741
01:00:00,835 --> 01:00:02,835
There's Miles.

742
01:00:02,837 --> 01:00:03,804
-No!
-It's Rick, right?

743
01:00:04,839 --> 01:00:05,806
Damn!

744
01:00:06,841 --> 01:00:07,808
Change to another room.

745
01:00:08,843 --> 01:00:09,810
-It's a pleasure.
- Damn!

746
01:00:10,845 --> 01:00:11,812
It's Jobin, sir.

747
01:00:12,847 --> 01:00:13,814
What's wrong?

748
01:00:14,849 --> 01:00:15,816
-Shut up!
-It's Jobin, soldier.

749
01:00:16,851 --> 01:00:17,818
-The eye moved.
-What?

750
01:00:18,853 --> 01:00:20,821
Jobin, is still alive,
sir.

751
01:00:21,856 --> 01:00:22,823
We have to go after him.

752
01:00:23,858 --> 01:00:24,825
He is suicidal.

753
01:00:25,860 --> 01:00:26,827
What do you mean?

754
01:00:27,862 --> 01:00:28,829
Of course we should go
by Jobin.

755
01:00:29,864 --> 01:00:32,833
-God!
-If they go we will all die.

756
01:00:33,868 --> 01:00:34,835
Shut up!

757
01:00:35,870 --> 01:00:37,838
-He's my friend.
-Silence, please.

758
01:00:38,873 --> 01:00:39,840
-I'll take the bazooka.
-I'll go.

759
01:00:40,875 --> 01:00:41,842
Well then I
I will cover you.

760
01:00:42,877 --> 01:00:43,844
No, stay here
with the machine.

761
01:00:44,879 --> 01:00:46,847
-I'll take him.
-What? No, impossible, Mr.

762
01:00:47,882 --> 01:00:48,849
I will go.

763
01:00:49,884 --> 01:00:51,852
It's better with Mary.

764
01:00:52,887 --> 01:00:54,855
Mary, it doesn't matter if
someone implores you...

765
01:00:55,890 --> 01:00:57,858
...leave it, don't open it.
It doesn't matter who it is.

766
01:00:58,893 --> 01:00:59,860
Just let me know when
the police arrive

767
01:01:00,895 --> 01:01:01,862
Well, let's go.

768
01:01:02,897 --> 01:01:04,865
I'm not going to stay here.

769
01:01:05,900 --> 01:01:06,867
By no means.

770
01:01:07,902 --> 01:01:09,870
I don't want them to leave
enter anyone.

771
01:01:10,905 --> 01:01:12,873
Guys, let's go hunting
scarecrow

772
01:01:22,917 --> 01:01:26,876
"Karl, you know why."
Does the scarecrow follow me?

773
01:01:27,922 --> 01:01:28,889
David loves you.

774
01:01:29,924 --> 01:01:31,892
But I didn't want to hurt myself
if not kill me.

775
01:01:32,927 --> 01:01:33,894
No, he doesn't love you.

776
01:01:34,929 --> 01:01:36,897
And obsession can
be very romantic.

777
01:02:01,956 --> 01:02:02,923
Come on.

778
01:02:12,967 --> 01:02:13,934
Damn!

779
01:02:14,969 --> 01:02:15,936
Damn!

780
01:02:18,973 --> 01:02:20,941
I'm going to remove it.

781
01:02:27,982 --> 01:02:29,950
Let me know when Raquel
wake up, over.

782
01:02:30,985 --> 01:02:31,952
Lord, congratulations.

783
01:02:32,987 --> 01:02:34,955
-Do you already know what they will name him?
-Audri Chayanne.

784
01:02:40,995 --> 01:02:42,963
Damn, more bodies.

785
01:02:43,998 --> 01:02:44,965
This is not easy, is it?

786
01:02:48,002 --> 01:02:49,970
Gavin, do you hear me?

787
01:02:51,005 --> 01:02:51,972
I'm Gavin, over.

788
01:02:53,007 --> 01:02:53,974
Come to the basement, it's already here
the police

789
01:02:56,010 --> 01:02:57,978
The police are here.

790
01:02:59,013 --> 01:02:59,980
This doesn't look good so
that he will go for them. You...

791
01:03:01,015 --> 01:03:01,982
...and I will go looking
to Jobin.

792
01:03:03,017 --> 01:03:03,984
No, I'm going up.

793
01:03:05,019 --> 01:03:05,986
Well, stay.

794
01:03:07,021 --> 01:03:07,988
Bartlett.

795
01:03:09,023 --> 01:03:09,990
My God!

796
01:03:13,027 --> 01:03:14,995
Good night,
scarecrow

797
01:03:19,033 --> 01:03:21,001
Time to fry,
damn.

798
01:03:24,038 --> 01:03:25,005
Damn!

799
01:03:26,040 --> 01:03:28,008
Not working.

800
01:03:29,043 --> 01:03:30,010
-I'm going to run.
-Me too.

801
01:03:31,045 --> 01:03:33,013
Run, run!

802
01:04:26,100 --> 01:04:30,059
-An electronic mat?
-Yes, when I step on it it will fly.

803
01:04:31,105 --> 01:04:32,072
A welcome with 100
volts.

804
01:04:40,114 --> 01:04:44,073
Let's go to the street. one
of us will remain...

805
01:04:45,119 --> 01:04:47,087
...on the mat and the other
in the corridor.

806
01:04:48,122 --> 01:04:50,090
-This way it will fly.
-Where will he be?

807
01:04:54,128 --> 01:04:57,097
Go to the wall I
I will be in charge of calling him.

808
01:04:58,132 --> 01:05:00,100
-Get away from the mat.
-OK.

809
01:05:02,136 --> 01:05:04,104
Scarecrow over here!

810
01:05:07,141 --> 01:05:08,108
Damn!

811
01:05:10,144 --> 01:05:11,111
Now!

812
01:05:17,151 --> 01:05:18,118
Damn!

813
01:05:26,160 --> 01:05:28,128
What the hell is that?

814
01:05:29,163 --> 01:05:32,132
I have to remove it before
to lower the circuits.

815
01:05:33,167 --> 01:05:34,134
No, not yet!

816
01:05:35,169 --> 01:05:36,136
Just a second.

817
01:05:43,177 --> 01:05:44,144
Damn!

818
01:06:07,201 --> 01:06:09,169
You're fucking dead!

819
01:06:10,204 --> 01:06:11,171
Dead, dead!

820
01:06:13,207 --> 01:06:14,174
Yes!

821
01:06:25,219 --> 01:06:27,187
I'm Gavin, over.

822
01:06:28,222 --> 01:06:29,189
"Gavin, what happened?"
Are you okay?

823
01:06:30,224 --> 01:06:31,191
Yes. The guy is
fried, but...

824
01:06:32,226 --> 01:06:33,193
If he is dead?

825
01:06:34,228 --> 01:06:37,197
Yes, he's dead and back
to hell

826
01:06:39,233 --> 01:06:42,202
Commissioner arrives late,
I killed him.

827
01:06:43,237 --> 01:06:44,204
Are you sure?

828
01:06:45,239 --> 01:06:47,207
It smells like burnt bread.

829
01:06:49,243 --> 01:06:53,202
Call 911, even if not
I think it helps.

830
01:06:55,249 --> 01:06:58,218
Bartlett is here and there is
two more down.

831
01:06:59,253 --> 01:07:01,221
I have to go search
to someone

832
01:07:02,256 --> 01:07:05,225
-What the hell is that?
-I don't know.

833
01:07:06,260 --> 01:07:09,229
Something is wrong, we must
get out of here.

834
01:07:10,264 --> 01:07:12,232
Come on, take me upstairs.

835
01:07:14,268 --> 01:07:17,237
I see you in the car,
I must do something.

836
01:07:21,275 --> 01:07:23,243
Damn, Jobin!

837
01:08:09,323 --> 01:08:10,290
Boo!

838
01:08:24,338 --> 01:08:26,306
Gavin!

839
01:08:27,341 --> 01:08:28,308
I'm so sorry!

840
01:08:29,343 --> 01:08:30,310
I'm sorry I put you in
in this.

841
01:08:31,345 --> 01:08:32,312
Very sorry.

842
01:08:34,348 --> 01:08:36,316
Everything is fine,
finished.

843
01:08:37,351 --> 01:08:38,318
It's over.

844
01:08:56,370 --> 01:08:57,337
Great!

845
01:08:58,372 --> 01:09:00,340
 �I'll leave you 20 min. and almost
you make love to him!

846
01:09:01,375 --> 01:09:02,342
Sheilla!

847
01:09:03,377 --> 01:09:05,345
Gavin, no!

848
01:09:09,383 --> 01:09:11,351
David, no!

849
01:09:13,387 --> 01:09:14,354
David!

850
01:09:16,390 --> 01:09:18,358
David, stop it!

851
01:09:19,393 --> 01:09:20,360
"We didn't know, it's not
our fault!

852
01:09:21,395 --> 01:09:22,362
No!

853
01:09:23,397 --> 01:09:24,364
Gavin, no!

854
01:09:28,402 --> 01:09:30,370
Come on, get on.

855
01:09:31,405 --> 01:09:32,372
Come on, get on.

856
01:09:54,428 --> 01:09:56,396
Gavin, he's dead.

857
01:09:57,431 --> 01:09:59,399
They all are.

858
01:10:00,434 --> 01:10:02,402
I went to the house and killed them
to everyone.

859
01:10:03,437 --> 01:10:04,404
Don't talk like that.

860
01:10:05,439 --> 01:10:07,407
They deserved it, they were
the culprits.

861
01:10:08,442 --> 01:10:10,410
Shut up, stop it.

862
01:10:11,445 --> 01:10:12,412
Do you know anything about Raquel?

863
01:10:13,447 --> 01:10:15,381
Lord things are
they complicated.

864
01:10:15,449 --> 01:10:16,416
-Repeat it.
-He is in intensive care.

865
01:10:17,451 --> 01:10:18,418
God!

866
01:10:19,453 --> 01:10:21,421
I have to go back
for my car.

867
01:10:22,456 --> 01:10:23,423
We are not going back.

868
01:10:24,458 --> 01:10:26,426
-Take me to the hospital.
-Let's go to the farm.

869
01:10:27,461 --> 01:10:29,429
I'm not asking you,
for the car.

870
01:10:30,464 --> 01:10:31,431
No.

871
01:10:32,466 --> 01:10:34,434
Son, stop the car
or I will arrest you."

872
01:10:38,472 --> 01:10:42,431
I'm not going to ask you
again, stop the car.

873
01:10:49,483 --> 01:10:51,451
Don't ruin things.

874
01:10:52,486 --> 01:10:53,453
-No, he doesn't get in the car.
-No!

875
01:10:54,488 --> 01:10:57,457
Let's go to the hospital,
I have to go get my car.

876
01:10:58,492 --> 01:10:59,459
Stop, no!

877
01:11:00,494 --> 01:11:01,461
Stop!

878
01:11:03,497 --> 01:11:05,465
Where is he going?

879
01:11:06,500 --> 01:11:07,467
I think back.

880
01:11:08,502 --> 01:11:10,470
Great, great.

881
01:11:11,505 --> 01:11:12,472
Stay here!

882
01:11:18,512 --> 01:11:19,479
Yes, of course.

883
01:11:33,527 --> 01:11:35,495
Help!

884
01:11:36,530 --> 01:11:38,498
Help me!

885
01:11:58,552 --> 01:12:00,520
Get out of the way!

886
01:12:03,557 --> 01:12:05,525
How is Raquel?

887
01:12:06,560 --> 01:12:07,527
They're trying to keep it,
sir.

888
01:12:08,562 --> 01:12:09,529
I love her, you know.

889
01:12:10,564 --> 01:12:11,531
I have done many things
bad, but I love her.

890
01:12:12,566 --> 01:12:14,534
Talk to her and tell her I love her.

891
01:12:15,569 --> 01:12:18,538
Tell him it will be fine
and that I love her.

892
01:12:19,573 --> 01:12:21,541
-Give it to him.
-Understood.

893
01:12:22,576 --> 01:12:23,543
Damn!

894
01:12:35,589 --> 01:12:37,557
No, it's over.

895
01:13:00,614 --> 01:13:04,573
 �Turn around and get up
hands, slowly!

896
01:13:05,619 --> 01:13:06,586
Sir?

897
01:13:07,621 --> 01:13:11,580
Hello, officer. I just wanted
know if they were okay.

898
01:13:12,626 --> 01:13:13,593
Everything is fine.

899
01:13:14,628 --> 01:13:16,596
You can lower your weapon.

900
01:13:17,631 --> 01:13:18,598
Oh really.

901
01:13:19,633 --> 01:13:20,600
Commissioner?

902
01:13:27,641 --> 01:13:29,609
Give me the keys.

903
01:13:44,658 --> 01:13:46,626
Hey, hey!

904
01:13:49,663 --> 01:13:51,631
Thanks for stopping.

905
01:13:52,666 --> 01:13:53,633
He doesn't know what night I had
had.

906
01:13:54,668 --> 01:13:55,635
Karl!

907
01:13:57,671 --> 01:14:00,640
I don't understand. What
Did it happen to your car?

908
01:14:01,675 --> 01:14:03,643
Listen to me, we have
to return to the farm.

909
01:14:04,678 --> 01:14:06,646
-What are you talking about?
-We must go finish...

910
01:14:07,681 --> 01:14:08,648
...the story.

911
01:14:09,683 --> 01:14:11,651
You're scaring me.
Where is the commissioner?

912
01:14:12,686 --> 01:14:13,653
Mary, I have to tell you something.

913
01:14:16,690 --> 01:14:17,657
Hell no!

914
01:14:19,693 --> 01:14:20,660
Listen to me!

915
01:14:24,698 --> 01:14:25,665
Mary!

916
01:14:28,702 --> 01:14:30,670
David, this was
our plan.

917
01:14:31,705 --> 01:14:33,673
Come on, take me with you.

918
01:14:34,708 --> 01:14:35,675
We have been the best
friends.

919
01:14:36,710 --> 01:14:37,677
Your name is David Burnner.

920
01:14:38,712 --> 01:14:39,679
You live on the corner
of Killian and Manchester.

921
01:14:41,715 --> 01:14:42,682
No, David.

922
01:14:43,717 --> 01:14:44,684
we went to school
together.

923
01:14:45,719 --> 01:14:46,686
We always have been.

924
01:14:47,721 --> 01:14:49,689
I brought you Mary, but
don't hurt me

925
01:14:50,724 --> 01:14:51,691
No, hurt her.

926
01:14:52,726 --> 01:14:53,693
Please take me.

927
01:14:54,728 --> 01:14:55,695
Take me.

928
01:14:56,730 --> 01:14:58,698
No, David, take me
to me!

929
01:16:16,810 --> 01:16:18,778
Help!

930
01:16:20,814 --> 01:16:22,782
No, no!

931
01:16:26,820 --> 01:16:28,788
No, no!

932
01:16:29,823 --> 01:16:31,791
No, it's not going to work!

933
01:16:33,827 --> 01:16:35,795
David, please!

934
01:16:36,830 --> 01:16:37,797
 � There is nothing left
of you!

935
01:16:38,832 --> 01:16:39,799
He won't love you!

936
01:16:41,835 --> 01:16:43,803
I won't be with you!

937
01:16:44,838 --> 01:16:45,805
Let her go!

938
01:16:46,840 --> 01:16:48,808
Karl, no!

939
01:16:49,843 --> 01:16:51,811
Karl, no!

940
01:16:52,846 --> 01:16:53,813
What do you think, Dave?

941
01:16:54,848 --> 01:16:55,815
Didn't it hurt you?

942
01:16:56,850 --> 01:16:57,817
You betrayed me!

943
01:16:58,852 --> 01:16:59,819
Why?

944
01:17:00,854 --> 01:17:04,813
"I brought you Mary and so."
It's how you treat me!

945
01:17:05,859 --> 01:17:07,827
I have given you everything in my life!

946
01:17:08,862 --> 01:17:10,830
I have given you everything!

947
01:17:11,865 --> 01:17:12,832
No!

948
01:17:16,300 --> 01:17:17,536
Are you going to kill me?

949
01:17:17,537 --> 01:17:19,938
"I already killed you!"

950
01:17:20,874 --> 01:17:22,842
Karl, no!

951
01:17:23,877 --> 01:17:24,844
No, Karl!

952
01:17:30,884 --> 01:17:31,851
Karl?

953
01:17:33,887 --> 01:17:34,854
Karl?

954
01:17:55,909 --> 01:17:57,877
Karl, no!

955
01:17:58,912 --> 01:17:59,879
Karl, no!

956
01:18:22,936 --> 01:18:23,903
Karl!

957
01:18:24,903 --> 01:18:34,903
Downloaded From www.AllSubs.org


